1 min. čitanja

Na engleski prevedena Držićeva "Novela od Stanca"

Na engleski prevedena Držićeva "Novela od Stanca"
Foto: Grad Dubrovnik

DUBROVNIK - Zamjenica gradonačelnika Grada Dubrovnika Jelka Tepšić i pročelnica Upravnog odjela za kulturu i baštinu Julijana Antić Brautović nazočile su predstavljanju engleskog prijevoda cjelovitog teksta „Novele od Stanca“ Marina Držića koje je upriličeno u Palači Sponza.

Izdanje pod naslovom “Old Stan or A Fool Fooled” objavljeno je u sklopu izdavačke djelatnosti Doma Marina Držića, a prevoditelj je Filip Krenus koji se već istaknuo cjelovitim prijevodom „Dunda Maroja“, također tiskanog u okviru izdavačke djelatnosti Doma Marina Držića.

Izdanje je premijerno predstavljeno u travnju ove godine na Sveučilištu York na Međunarodnom festivalu Shakespearea u engleskom gradu Yorku (York International Shakespeare Festival).

Na dubrovačkom predstavljanju o izdanju su govorili urednik izdanja i ravnatelj Međunarodnog Shakespeareovog festivala u Yorku York International Shakespeare Festival Philip Parr, prevoditelj Filip Krenus, ravnatelj Doma Marina Držića Nikša Matić, povjesničarka književnosti i profesorica na Sveučilištu u Dubrovniku Katja Bakija te Wendy Bracewll, umirovljena profesorica s University College London.

I.B.

Pritisnite ESC za zatvaranje.

© 2024 Morski HR. Powered by Ghost & Staticweb.dev

You've successfully subscribed to Morski HR
Great! Next, complete checkout for full access to Morski HR
Welcome back! You've successfully signed in
Success! Your account is fully activated, you now have access to all content.
Success! Your billing info is updated.
Billing info update failed.
Your link has expired.