DRŽI SE U TAJNOSTI Tko će sve sutra u Hvaru recitirati Gibonnijevu poeziju?

HVAR - Revija za literaturu, Letras Salvajes iz Portorika objavila je prvu recenziju knjige poezije Zlatana Stipišića Gibonnija koju je na španjolskom jeziku za područje Latinske Amerike objavila izdavačka kuća Isla Negra.

"Gdje će se dogoditi trenuci - kratki ili dugotrajni - koji obilježavaju tko smo, koji su malo-pomalo urezali naše mrštenje, želje koje diktiraju naš nasumični hod, naše povijesno šepanje? Talože se, nježne, u golemom moru koje ćemo svi biti, u zapletima sjećanja koje zagovaramo, bolno pogrešni, ali uvjereni... Gibonni zna da su svi slučajevi u životu riječi; svijetleće ili strašne zastave, a jezik je duboko more koje ih čuva, čuva ili osuđuje na zaborav, koji nije ništa drugo nego šutnja. Slika mora kao posljednje instance (kao kraja sjećanja) osvaja nas svojom sigurnošću, ali i svojom pravednošću, svojom apsolutnom pravednošću. Gradovi, nakostriješeni kolonadama i tornjevima, spavaju potopljeni u dubinama, a zastave – koje su jednom klonule – zauvijek lebde.”, napisao je književnik Iván Figueroa Luciano.

Inače, predstavljanje Gibonnijeve knjige Banderas de un imperio hundido (Zastave potonulog carstva) održat će se u utorak u 17 sati u hvarskom kazališu, uz prisustvo samog Gibonnija, a posebno će biti zanimljivo tko će sve recitirati njegovu poeziju, što se do promocije drži u tajnosti.

Info Kadar

PROČITAJTE JOŠ:

Gibonnijeva knjiga poezije objavljena na španjolskom - Svjetska premijera na Hvaru!
Zlatan Stipišić Gibonni dobio je konačno svoju knjigu poezije i to na španjolskom jeziku. Probrani tekstovi iz desetljeća njegova uspješnog rada našli su se u knjizi Banderas de un imperio hundido (Zastave potonulog carstva) koju je u Portoriku izdala izdavačka kuća Isla Negra. Izdanje je namijenjeno tržištu Južne Amerike te